Translation of "qualcosa nei" in English


How to use "qualcosa nei" in sentences:

Quindi c'era qualcosa nei restanti documenti che la SVR non voleva che tu vedessi.
So there was something in the additional documents the SVR didn't want you to see.
Inoltre, c'è qualcosa nei suoi occhi quando mi guarda.
Besides, there is something in her eyes when she looks at me.
Ma qualcosa nei suoi occhi mi ha colpita.
But something in his eyes captured me.
C'è qualcosa nei tuoi sogni che vedi quando sei sveglio?
is there anything in your dreams that you see when you're awake?
Fu solo per un secondo, ma vidi qualcosa nei suoi occhi.
It was just a second, but I felt something in her eyes.
Avevo visto qualcosa nei tuoi occhi.
I saw something in your eyes. I thought it was awe. I was wrong.
Beh, credevo di aver visto qualcosa nei boschi ultimamente un pezzo di abbigliamento, per essere esatti.
"Well, I thought I'd seen something in the woods recently." An item of clothing to be exact.
Ora, le altre donne ci hanno mostrato qualcosa nei mesi passati.
Now, the other women have shown us something here in the past few months.
Beh, quando ho rotto con George ho visto qualcosa nei suoi occhi.
Well, when I broke up with george, I saw something in his eyes.
No, fratello, c'e' qualcosa nei suoi occhi.
No, man, there's something in her eyes.
Dio non voglia che ci sia ancora qualcosa nei database degli Antichi.
God forbid there should be anything in the Ancient database.
Ho trovato qualcosa nei file della camera mortuaria del 2005.
I found something in the mortuary's files from '05.
Ho qualcosa nei pantaloni, ma non mi sara' d'aiuto per questo trucco.
I do have something in my pants, but it's not going to help with this particular trick.
È facile rintracciare uno di quelli, consegnargli una citazione, chiedergli se è successo qualcosa nei sedili posteriori, perciò, per ripulire questa...
Maybe it's easy enough to track down a limo driver, hand him a subpoena, ask him if anything was going on in the back seat, so, you know, in terms of cleaning up this...
Penso sempre di avere qualcosa nei capelli.
I always think that I have something in my hair.
Nascondi qualcosa nei tubi di scarico sotto il pavimento ed e' al sicuro, ma divertiti a riprenderlo.
Hiding something in the sewer main under your floor, and it's secure, but good luck getting to it.
Pensavo intendesse che c'era qualcosa nei suoi esami.
I thought that meant there was something in his labs.
C'è qualcosa nei dexter che la attrae.
There's something about the Dexters that attracts her.
Ci faranno sapere qualcosa nei prossimi cinque minuti.
They should have something in the next few minutes.
Se non dici qualcosa nei primi dieci minuti, tanto vale non dire proprio niente.
If you don't say something in the first ten minutes, then you might as well not say anything at all.
Be'... pensavo ci sarebbe stato qualcosa nei notiziari, ma... non c'e' niente.
Well... I thought there'd be something on the news, but... There's nothing.
C'è qualche prova schiacciante che quell'uomo stesse cucendo qualcosa nei loro corpi?
Do you have any solid proof that this guy was sewing something into the bodies?
Dev'esserci qualcosa nei... nei libri di magia o nelle leggende degli angeli.
There's got to be something in -- in -- in magic or angel lore.
Ehi, ragazzi. Forse c'e' qualcosa nei registri che stava leggendo Charlie.
Hey, guys, I think we found something in these books Charlie was looking into.
Ragazzi, penso di aver trovato qualcosa nei documenti della prigione che hanno mandato.
Guys, I think I found something in those prison records that got sent over.
Wylie ha trovato qualcosa nei filmati che abbiamo raccolto nei paraggi?
How's Wylie doing with the, uh, camera footage that we pulled from around town?
Ha rovistato tra le sue e-mail personali e vuole che parli con lei, per scoprire qualcosa nei suoi rapporti operativi.
He's been rifling through your private emails and he wants me to find something your police accounts or by talking to you.
Il Verfluchte Zwillingsschwester e' un incantesimo potentissimo, non credo che riusciremo a trovare qualcosa, nei miei libri.
The Verfluchte Zwillingsschwester is a really badass spell. I don't think we're going to find anything in my books.
Tu ed io sappiamo quello che sono veramente è qualcosa nei tuoi occhi
You and I know what I really am. It's something in your eyes.
"Eppure, c'era qualcosa nei suoi occhi, come se il Demonio in persona si fosse impossessato di lui."
"Yet, there was something in his eyes, "as if the Devil himself had taken hold of him.
Sai, voglio dire, e' passato moltissimo tempo, ma... posso provare a cercare qualcosa nei registri della citta'.
You know, I mean, it's a long way back but I can see if I can find something in the town records.
Ho mischiato qualcosa nei cartoni di latte che loro due stavano bevendo.
I mixed a little something into the cartons of milk the two of them were drinking.
Si', o forse sa che c'e' qualcosa nei campioni di terra che gia' abbiamo, quindi sta solo cercando di distrarci.
Yeah, or maybe she knows there's something in the soil samples we already have, so she's just trying to distract us.
Hai trovato qualcosa nei documenti che abbiamo trovato in Somalia?
You find anything in those documents we got in Somalia?
C'e' qualcosa nei motel, allo stesso tempo fuori moda e illeciti.
There's just something about motels-- old-fashioned and illicit, both at the same time.
Devo far qualcosa nei miei venerdi sera, eh?
I gotta do something with my Friday nights, huh?
Robert Bell... nascondi qualcosa nei tuoi pantaloni?
Robert Bell, are you hiding something in your trousers?
Tu mi racconti la tua versione... ma c'e' un qualcosa nei tuoi occhi... una... bugia... come un'oscurita'.
You tell me your story... but there's a little glimmer in your eye. A little... lie, a little darkness.
Ho visto qualcosa nei tuoi occhi, quando eri di fronte a Glaber.
I saw something in your eyes, when you stood before Glaber.
Hai detto... che ho visto qualcosa nei suoi occhi.
You said I saw something in her eyes.
C'e' qualcosa nei morti che cercano di fare i simpatici... che mi da proprio fastidio.
There is something about a dead man trying to get a laugh... that just bugs me.
E' qualcosa nei dettagli o nei colori?
Is it something about the details or the colors?
(Applausi) Insomma, se volete incontrarvi con me, sì, se mi volete incontrare, non chiamatemi se è solo per sedersi insieme su delle comode poltrone e fare incontri dove si parla di fare qualcosa – nei quali parlate di fare cose.
(Applause) So basically, if you want to meet with me, you know, if you want to meet, don't call me if you want to sit around in cushy chairs and have meetings where you talk about doing some shit -- where you talk about doing some shit.
Ecco perché quando si fanno dei sequel, o si taglia qualcosa, nei film di genere, spesso si taglia la cosa sbagliata.
It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre, they're ripping off the wrong thing.
Era successo qualcosa nei cuori di quegli australiani.
Something had happened in the hearts of these people in Australia.
E’ stata un’esperienza di vita incredibile perché, per me, i diritti umani erano qualcosa nei quali avevo, come dire, un interesse part-time ma, soprattutto, si trattava di cose che succedevano agli altri, lontano da me.
And it was an amazing learning experience because, for me, human rights have been something in which I had, you know, a part-time interest, but, mainly, it was something that happened to other people over there.
C'era qualcosa nei suoi tweet, non so dirvi esattamente cosa perché niente era detto in modo esplicito, ma ricevetti questa forte impressione, questa forte intuizione, che qualcosa non stava andando nel verso giusto.
And there was something in this tweets -- I could not tell exactly what because nothing was said explicitly -- but I got this strong hunch, this strong intuition, that something was going wrong.
Quindi sembrava che la tossina che stava uccidendo i gaviali fosse da qualche parte nella catena alimentare, qualcosa nei pesci che mangiavano.
So, it seemed that the toxin that was killing the gharial was something in the food chain, something in the fish they were eating.
1.1052131652832s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?